tsumariについて
Twitterを眺めていて、流行語や省略された文脈がわからなくてモヤッとしたこと、ありませんか?
ニュース記事の専門用語をGoogle検索して、別タブに飛んで、元の記事に戻ったときには何を読んでいたか忘れている。ChatGPTにコピペして聞くのも、毎回やるには面倒すぎる。
結局、「なんとなくわかった気になる」か「わからないまま放置」のどちらかになっていました。
そこで、テキストを選ぶだけでAIがその場で解説してくれる小さなツールを作りました。文脈を補ったり、例え話で説明したり、やさしい日本語に変換したり。ページから離れることなく、5秒で「わかった」にたどり着けるツールです。
それが tsumari です。
なぜ「翻訳」ではなく「理解の支援」?
Google翻訳やDeepLのような翻訳ツールは、言語を変換するためのものです。でも日本語ネイティブが日本語でつまずくとき、必要なのは翻訳ではなく「文脈」や「かみ砕いた説明」。在留外国人にとっても、母国語に逃げるのではなく日本語のまま理解できることが、本当の力になります。tsumariは「翻訳」ではなく「理解」を助けるツールを目指しています。
5つの解説モード
文脈補完
省略された背景や前提を補って「こういうことを言っている」と解説
例え話で解説
身近なものに例えてわかりやすく
わかりやすく
専門用語をシンプルな日本語に言い換え
やさしい日本語
N3レベルで理解できる表現 + ふりがな付き
要約
長文のポイントをギュッとまとめて
誰のためのツール?
SNSで毎日「これどういう意味?」と思っている人。ニュースの専門用語で立ち止まる人。日本語の文書と格闘している在留外国人。教材をやさしい日本語に書き換えている日本語教師。
日本語には省略・行間・専門用語という「見えない壁」があります。ネイティブですら毎日つまずく。tsumariは、テキストを選ぶだけでAIがその壁を溶かし、すべての人に「わかる」体験を届けます。